Hajiyo Aao Shahenshah Ka Roza Dekho Lyrics in Urdu, Roman Urdu & English Translation
Hajio Aao Shahenshah Ka Roza Dekho
kábah to dekh chukey kábey ka kábah dekho
O Haji, come! see the garden of the King [the mausolem of Rasulallah Sallallahu ‘Alayhi wa Sallam]
You have seen the Kábah; now see the locus of the Kábah.
????? ?? ?????? ?? ???? ?????
???? ?? ???? ??? ???? ?? ???? ?????
rukn-e-sh?m? sey miTee wahshat e sh?m e ghurbat
ab mad?ney ko chalo sub?-e-dil?ra dekho
The evening of your being a stranger ended at the Syrian Corner [Rukn-e-Shami];
Come, let’s go to Mad?nah to see an enchanted morning.
??? ???? ?? ??? ???? ??? ????
?? ????? ?? ??? ??? ????? ?????
aab-e-zamzam to piyaa khuub bujh?yeeN pyaaseN
aao juud-e-shah-e-kawsar ka bhi dariyaa dekho
You have quenched your thirst by drinking water from Zamzam;
Come, see the sea of generosity of the Prince of Kawthar.
?? ?? ?? ?? ??? ??? ??????? ??????
?? ??? ?? ???? ?? ??? ???? ?????
zeyr-e-m?zaab miley khuub karam key cheeN.Tey
abr-e-ra?mat ka yahaaN zor barasnaa dekho
Many droplets of grace were found under the Golden Ditch [M?z?b]
Come here; see a downpour in torrents from the Clouds of Mercy.
??? ????? ??? ??? ??? ?? ??????
??? ???? ?? ???? ??? ????? ?????
dhoom dekhi hai dar-e-kábah pey beyt?boN kee
un key musht?qoN meiN ?asrat ka taDapna dekho
You have seen an impatient crowd throng at the door of the Kábah
Come here; see the passion and anguish of those who yearn for him.
???? ????? ?? ?? ???? ?? ??????? ??
?? ?? ??????? ??? ???? ?? ????? ?????
misl-e-parwaana phira kartey they jis shamáh key gird
apni us shamáh ko parw?na yahaaN kaa dekho
The Kábah, the lamp you circled in the manner of a firefly;
Come, see that light of yours [Kábah] sacrifice itself at his altar.
??? ?????? ???? ???? ??? ?? ??? ?? ???
???? ?? ??? ?? ?????? ???? ?? ?????
khuub aankhoN se lagaaya hai ghilaaf-e-kábah
qa?r-e-mahboob key pardey ka bhi jalwaa dekho
You have touched the drapes of Kábah [Ghilaf] with your eyes [in reverence];
Come, behold the luminous curtains that adorn the palace of the Beloved.
??? ????? ?? ????? ?? ???? ????
??? ????? ?? ???? ?? ??? ???? ?????
waaN mu?eeyoN ka jigar khawf sey paani paaya
yaaN siyah kaaroN ka daaman pey machalna dekho
The hearts of the pious trembled with fear [of the Almighty] in Makkah;
Come, see the sinners throng the beloved’s place, eagerly awaiting pardon.
??? ?????? ?? ??? ??? ?? ???? ????
??? ??? ????? ?? ???? ?? ????? ?????
awwal?N khaana-e-?aq ki to ziyaayeN dekh?N
aakhir?N bayt-e-nabiy ka bhi tajall? dekho
You have seen the rays of light emanating from the House of All?h as the Haj began;
And as you end, come, see the beams of light radiating from the house of Rasulallah Sallallahu ‘Alayhi wa Sallam.
????? ????? ?? ?? ?????? ??????
????? ??? ??? ?? ??? ???? ?????
zeenat-e-kábah meiN tha laakh ár?soN ka banaaw
jalwa farmaa yahaN kawnayn ka duulhaa dekho
The Kábah was bedecked in the splendor of a hundred thousand brides;
Come see, the majesty of the resting place of the Prince of the Universe!
???? ???? ??? ??? ???? ?????? ?? ????
???? ???? ???? ????? ?? ????? ?????
ayman-e-?ur ka tha rukn-e-yam?ni meiN furogh
shúla-e-?ur yahan anjuman aaraa dekho
The Yemeni Corner [Rukn e Yamani] appeared as the valley of Ayman in the mountains of Tur;
Come, see the light which irradiated the Mountain of Tur shine here.
???? ??? ?? ??? ??? ????? ??? ????
????? ??? ???? ????? ??? ?????
mihr-e-m?dar ka mazaa deyti thi aaghosh-e-?a?eem
jin pe maaN baap fidaa yaaN karam unkaa dekho
The arms of the Hateem had the warmth of a mother’s lap;
Come here; see the benevolence of the Prince, on whose feet our parents be sacrificed.
??? ???? ?? ??? ???? ?? ???? ????
?? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ?? ?? ?????
árz-e-??jat mein rahaa kábah kafeel-ul-?ujj?j
aaO ab daad ras?-e-shah-e-?aybah dekho
The Kábah was the guarantor for the acceptance of the prayers of the Haj?s;
Come see, the deliverance and bounty of the Prince of Taybah
??? ???? ??? ??? ???? ???? ??????
?? ?? ??? ???? ?? ???? ?????
dho chukaa zulmat-e-dil bausay-e-sang-e-aswad
khaak baus?y-e-mad?nah ka bhi rutbaa dekho
The darkness and evil in the hearts was washed away by kissing the Black Stone [?ajar aswad];
Come see the exalted station of kissing the dust of Mad?nah.
??? ??? ???? ?? ????? ??? ????
??? ????? ????? ?? ??? ???? ?????
kar chuk? rifát-e-kábah pey nazar parwaazeN
Topi ab thaam key khaak-e-dar-e-waala dekho
Your sights soared and beheld the Kábah’s summit;
Hold your headgear as you look at the dust of my beloved’s door.
?? ??? ???? ???? ?? ??? ???????
???? ?? ???? ?? ??? ?? ???? ?????
be niyaazi sey wahaan kaaNmpti paayi ??át
josh-e-ra?mat pey yahaaN naaz gunah ka dekho
Piety shivered with fear of the Sovereign’s Awe;
See the Sin relieved and celebrate at the deluge of Mercy.
?? ????? ?? ???? ?????? ???? ????
??? ???? ?? ???? ??? ??? ?? ?????
jumáh-e-makkah tha íyd ahl-e-íb?dat key liye
mujrimO! aaO yahaaN íyd-e-dushumba dekho
The Friday in Makkah was a celebration [Eyd] of the pious worshipper;
O Sinners! Come celebrate the festival of Monday here.
???? ??? ??? ??? ??? ????? ?? ???
????? ?? ???? ??? ?? ???? ?????
multazam sey to gale lag key nikaaley armaaN
adab-O-shauq ka yaaN baaham ulajhnaa dekho
Ye fulfilled your long held desires by embracing the Multazam [threshold of the door to Kábah]
Come, see the conflict; of both Reverence and Yearning wrestle at his threshold.
????? ?? ?? ??? ?? ?? ????? ?????
??? ? ??? ?? ??? ???? ?????? ?????
khuub masá? meiN ba umm?d-e-?af? dauD liye
rah-e-janaaN ki ?afaa ka bhi tam?sh? dekho
You ran between ?af? and Marw? in the hope of being cleansed;
Come, see the scene on the cleansing path that leads to the beloved’s place. ?allAll?hu álayhi wa sallam.
??? ???? ??? ?????? ??? ??? ???
?? ????? ?? ??? ?? ??? ????? ?????
raqs-e-bismil ki bahaareN to minaa mein dekh?N
dil-e-khuuN naaba fashan ka bhi taDapna dekho
You have seen the waltz of the writhing Bismil [the slaughtered animal] in Mina;
Come here; see the bleeding hearts writhe at the beloved’s doorstep.
??? ???? ?? ?????? ?? ??? ??? ??????
?? ??? ???? ???? ?? ??? ????? ?????
ghaur se sun to raz? kábey sey aati hai ?adaa
meri aankhoN sey merey pyaare ka rozah dekho!
Listen, Raza! Listen to the Kábah with rapt attention as it says:
Come, see the my beloved’s garden with my eyes
??? ?? ?? ?? ??? ???? ?? ??? ?? ???
???? ?????? ?? ???? ????? ?? ???? ?????
COMMENTS